ベッドの上
ほとんどの人がベッドで眠っているかもしれませんね。
あなたのベッドにはどんな物があるでしょうか?
枕?
毛布?
ぬいぐるみ?(stuffed toy)
毎日眠る時起きる時に覚えれちゃいますね!
◆ 掛けふとん comforter コンフォーター
日本の掛けふとんのイメージとはちょっと違います。
日本のふとんは futon フートン と区別されているようです。
comfort は気楽、慰めという意味です。
comfortable の方が日本ではなじみかもしれませんね。
快適な、居心地の良いという意味になります。
発音はこちら → comfortable
掛け布団は quilt(キルティングのキルト)も使われます。
◆ 敷きふとん mattress マットレス
マットレスしかないので mattress を使っていますが、
全く違う感じですよね。
Japanese mattress と説明的に付け加えるようです。
◆ 上側のシーツ flat sheet
フラットシーツ
ホテルなどに行くと flat sheet が使われています。
シーツの売り場で確認してくださいね。
商品説明に使われています。
flat は 平らなという意味以外にもいろいろなところで使われます。
確かめてみてね。 → flat
◆ 下側のシーツ fitted sheet
フィティド シーツ
mattress を包み込むように敷く sheet です。
sheet は板状のもののことを言います。
だから紙とか、ガラスなどにも使います。
fit は車の名前です(笑)
〜に〜が合う、ふさわしいという動詞です。
fitted は過去分詞形で〜にピッタリ合わされたシーツ
という感じになります。
mattress とピッタリとくるむからですね。
◆ 毛布 blanket ブランケット
説明要りませんねj;;
l(エル) が曲者でしょうか?
◆ 首枕 neckroll ネックロール
はい、そのままです。
丸い円筒形の枕です。
でも首にするにはちょっと大きすぎるかも。
◆ 枕ケース pillowcase ピローケイス
枕を中に入れ込んでしまうカバーです。
日本ではあまり使いませんね。
ホテルなどでは見かけますが。
大体みなさんおなじみの単語だと思います。
日常から使ってみてくださいね。 |
・ おはようから
・ ベッドの上
・ 私の部屋
・ 私の部屋
・ 私の部屋
・ 私の部屋
・ 服
・ 服(2)
・ 服(3)
・ 服(4)
・ 服(5)
・ 服(6)
・ 服(7)
・ 家具
・ 台所
・ 台所(2)
・ 台所(3)
・ 台所(4)
・ 台所(5)
・ 台所(6)
・ 電化製品
・ 電化製品(2) |